Анна Беренс-Литцманн. Штормовой ветер

Anna Behrens-Litzmann (1850 - nach 1913)

"Sturmwind"

С детства мне нравились вихрей потоки:
Ветер средь лип и кружился, и пел,
Призрачный голос звенел издалёка,
Будто из сказок старинных летел.
Если с небес дождь прольётся порой,
А вихри рванут, облака прогоняя,
Смешно и забавно следить за игрой,
Как ветра порыв тополя выгибает.

Перевела с немецкого О. Мегель
19. 01. 2016

Метки:
Предыдущий: Великая Татьяна. И её мяч
Следующий: Ромео и Джульетта. И мяч