Айшат Малачиева - Ты депутат неизбранный...
Из аварской поэзии:
Айшат МАЛАЧИЕВА
* * *
Ты – депутат неизбранный, чиновник – неназначенный,
Но у тебя всё схвачено, как у собаки кость…
Тобой народ общипанный, измучен неудачами,
И для него повсюду ты теперь незваный гость.
В день твоего рождения тебя встречали радостно,
Любя качали, нянчили, не ведая о том,
Что из младенца милого ты станешь монстром пакостным
И будешь жить неправедно и не своим трудом.
Свою невинность детскую ты обронил нечаянно,
Свою безгрешность чистую ты променял на зло.
И ангел твой потерянный вновь ходит неприкаянно,
А вот шайтану мерзкому с тобою повезло.
И даже в хадж отправившись, ты не найдешь прощения,
Поскольку твои помыслы преступны и грешны.
Недаром же сложилось здесь такое ощущение,
Что все твои деяния двуличны и темны.
Хотя бы в Мекке праведной, забудь пороки прежние,
Пусть никакого нет к тебе доверия уже…
В святых местах, пожалуйста, гневи Аллаха реже ты,
Хоть ничего святого нет давно в твоей душе.
Перевод с аварского Марины Ахмедовой-Колюбакиной
Айшат МАЛАЧИЕВА
* * *
Ты – депутат неизбранный, чиновник – неназначенный,
Но у тебя всё схвачено, как у собаки кость…
Тобой народ общипанный, измучен неудачами,
И для него повсюду ты теперь незваный гость.
В день твоего рождения тебя встречали радостно,
Любя качали, нянчили, не ведая о том,
Что из младенца милого ты станешь монстром пакостным
И будешь жить неправедно и не своим трудом.
Свою невинность детскую ты обронил нечаянно,
Свою безгрешность чистую ты променял на зло.
И ангел твой потерянный вновь ходит неприкаянно,
А вот шайтану мерзкому с тобою повезло.
И даже в хадж отправившись, ты не найдешь прощения,
Поскольку твои помыслы преступны и грешны.
Недаром же сложилось здесь такое ощущение,
Что все твои деяния двуличны и темны.
Хотя бы в Мекке праведной, забудь пороки прежние,
Пусть никакого нет к тебе доверия уже…
В святых местах, пожалуйста, гневи Аллаха реже ты,
Хоть ничего святого нет давно в твоей душе.
Перевод с аварского Марины Ахмедовой-Колюбакиной
Метки: