Театр жизни

Перевод стихотворения Марьяна Дукса с белорусского.

Неся котомки, иль букеты,
с плеч сбросив старый балахон,
герои драм и оперетты,
пустой заполнили вагон.

Здесь всё читается на лицах –
кто счастлив, кто зарос бедой,
кто верит детским небылицам,
кого судьба свела с нуждой.

Любитель россказней дорожных
и нелюдимый интроверт
в театре жизни многосложном
сыграют роль, войдя в сюжет:

спокойный, радостный, тревожный –
на всё есть чёткий договор –
на свой спектакль приехать должно,
туда, где встретит режиссёр.

25.01.2020г.

Метки:
Предыдущий: Ode To Liberty VIII, Percy Bysshe Shelley
Следующий: Александр Князев - Летят года... Сердечной сладкой