Рубаи Хайяма. 7. En
Гора, вина хлебнув, и то пошла бы в пляс.
Глупец, кто для вина лишь клевету припас.
Ты говоришь, что мы должны вина чураться?
Вздор! Это дивный дух, что оживляет нас.
A mountain, having drunk wine, will start dancing.
A fool who is only slander for wine.
Are you saying we have to be keep away from wine?
Nonsense! It's a wonderful spirit that brings us to life
(c) Omar Hayam
(c) translated into English by Maryna Tchianova
Глупец, кто для вина лишь клевету припас.
Ты говоришь, что мы должны вина чураться?
Вздор! Это дивный дух, что оживляет нас.
A mountain, having drunk wine, will start dancing.
A fool who is only slander for wine.
Are you saying we have to be keep away from wine?
Nonsense! It's a wonderful spirit that brings us to life
(c) Omar Hayam
(c) translated into English by Maryna Tchianova
Метки: