Рубаи Хайяма. 6. En

Будь все добро мое кирпич один, в кружало
Его бы я отнес в обмен на полбокала.
Как завтра проживу? Продам чалму и плащ.
Ведь не святая же Мария их соткала.


Be all my good a brick alone, in a circle
I would take it in exchange for half a pint.

How will I live tomorrow? I'll sell a chalma and a cloak.
After all, it was not Saint Mary who has woven them.

(c) Omar Hayam

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Метки:
Предыдущий: Роберт Уильям Сервис - Сны
Следующий: Пенчо Славейков. Капли дождевые