Нет тебе имени... - пер. А. Блока
There's no name for you, my far love.
In distance there laid ill mother.
And nurse was bending there above,
This nurse was - a silence.
But happiness was uninitial either,
Than any silence. The spring was coming.
You then was coming to a glass door
And staying there in the garden,
Attracting me. I'm Mary, oh,
With light-blue eyes, I can't help hide them.
Then I was going through the silent hall,
Through silence, dozing, rustle, dream...
On balcony was shivering the shadow
Of nurse - the silence which was real...
And in a moment - I've been glancing
The image fast of me in a mirror...
And in a gown long, such rustling,
I ran by stairs down - to meet you.
And hand was pressing other hand...
It trembled there strongly so.
But from afar the sound I've received:
There the silence... choked.
And other moment - I've seen you leaving
Me there in window frame...
From balcony the flowers were blinking
To poor pale mother in her bed.
I'm here,in my quiet girl's bedroom
I couldn't even open my hands... alone...
There's no name for spring, coming soon..
There's no name for you, my far love...
-----
No name for you, a distant love.
My mother laid so ill afar,
There bended over, falling in smart,
Her nurse - a silence.
But happiness had no beginning,
Compared with a silence. Spring was there.
You reached a glass door, there stood
In garden,
* * *
Нет имени тебе, мой дальний.
Вдали лежала мать, больна.
Над ней склонялась всё печальней
Ее сиделка — тишина.
Но счастье было безначальней,
Чем тишина. Была весна.
Ты подходил к стеклянной двери
И там стоял, в саду, маня
Меня, задумчивую Мэри,
Голубоокую меня.
Я проходила тихой залой
Сквозь дрёму, шелесты и сны...
И на балконе тень дрожала
Ее сиделки — тишины...
Мгновенье — в зеркале старинном
Я видела себя, себя...
И шелестила платьем длинным
По ступеням — встречать тебя.
И жали руку эти руки...
И трепетала в них она...
Но издали летели звуки:
Там... задыхалась тишина,
И миг еще — в оконной раме
Я видела — уходишь ты...
И в окна к бедной, бедной маме
С балкона кланялись цветы...
К ней прилегла в опочивальне
Ее сиделка — тишина...
Я здесь, в моей девичьей спальне,
И рук не разомкнуть... одна...
Нет имени тебе, весна.
Нет имени тебе, мой дальний.
Октябрь 1906
In distance there laid ill mother.
And nurse was bending there above,
This nurse was - a silence.
But happiness was uninitial either,
Than any silence. The spring was coming.
You then was coming to a glass door
And staying there in the garden,
Attracting me. I'm Mary, oh,
With light-blue eyes, I can't help hide them.
Then I was going through the silent hall,
Through silence, dozing, rustle, dream...
On balcony was shivering the shadow
Of nurse - the silence which was real...
And in a moment - I've been glancing
The image fast of me in a mirror...
And in a gown long, such rustling,
I ran by stairs down - to meet you.
And hand was pressing other hand...
It trembled there strongly so.
But from afar the sound I've received:
There the silence... choked.
And other moment - I've seen you leaving
Me there in window frame...
From balcony the flowers were blinking
To poor pale mother in her bed.
I'm here,in my quiet girl's bedroom
I couldn't even open my hands... alone...
There's no name for spring, coming soon..
There's no name for you, my far love...
-----
No name for you, a distant love.
My mother laid so ill afar,
There bended over, falling in smart,
Her nurse - a silence.
But happiness had no beginning,
Compared with a silence. Spring was there.
You reached a glass door, there stood
In garden,
* * *
Нет имени тебе, мой дальний.
Вдали лежала мать, больна.
Над ней склонялась всё печальней
Ее сиделка — тишина.
Но счастье было безначальней,
Чем тишина. Была весна.
Ты подходил к стеклянной двери
И там стоял, в саду, маня
Меня, задумчивую Мэри,
Голубоокую меня.
Я проходила тихой залой
Сквозь дрёму, шелесты и сны...
И на балконе тень дрожала
Ее сиделки — тишины...
Мгновенье — в зеркале старинном
Я видела себя, себя...
И шелестила платьем длинным
По ступеням — встречать тебя.
И жали руку эти руки...
И трепетала в них она...
Но издали летели звуки:
Там... задыхалась тишина,
И миг еще — в оконной раме
Я видела — уходишь ты...
И в окна к бедной, бедной маме
С балкона кланялись цветы...
К ней прилегла в опочивальне
Ее сиделка — тишина...
Я здесь, в моей девичьей спальне,
И рук не разомкнуть... одна...
Нет имени тебе, весна.
Нет имени тебе, мой дальний.
Октябрь 1906
Метки: