Точка, Аня. Русалка Лая

Перевод с украинского языка
Автор Русалка Лая
http://www.stihi.ru/2012/08/16/443


***
До вечера промозглый сыпал дождь,
На небо всё набросив плащ дырявый.
Она уже доваривала борщ,
Когда вдруг: ?Всё, я ухожу, пожалуй?.
Во взгляде удивлённом ?почему?
Слезами по щекам её стекало.
Воздвигнули ?берлинскую стену?
Любовницы, да и обид немало.
В пакетах вещи. ?Быстрый ты какой…?
Ответа нет, к чему вопрос – обманет.
Лишь прикоснулась мягко так рукой –
? Я всё решил, ты слышишь, точка, Аня!?
Просила: ?Подожди, не оставляй,
Твоих любовниц не сравнить со мною!?
Он хлопнул дверью, бросив ей: ?Прощай?.
А вслед ему летел кувшин с водою.



Це крапка, Аню
Русалка Лая

До вечора пер?щив вперто дощ,
дирявий плащ накинувши на небо.
Вона уже доварювала борщ,
коли почула: "я ?ду в?д тебе".
У погляд? здивоване "чому"
сльозами по губах ?? ст?кало.
М?ж ними вже давно "берл?нський мур",
його коханки, ? образ чимало.
В пакетах реч?. "Бачу ти швидкий..."
Без в?дпов?дей марн? запитання.
Коли торкнулась лаг?дно руки -
"Я вир?шив усе. Це крапка, Аню".
Благала : "П?дожди, не залишай,
я краща в?д ус?х тво?х коханок!"
Дверима грюкнув, кинувши: "Прощай".
А в сл?д йому лет?в з водою дзбанок.



Иллюстрация http://www.sympaty.net/
wp-content/uploads/2010/07/rasstavanie.jpg

Метки:
Предыдущий: Вильям Шекспир. 127 сонет
Следующий: Перевод скарлет, де був твiй бог