Сара Тисдейл. Глубокой ночью
Sara Teasdale(1884-1933). Deep in The Night
Вдохновитель перевода http://www.stihi.ru/2013/05/24/6763
Ночью глухой — крик стрижа в небе,
Среди звёзд — подобно звезде.
Резкий, как боль, призыв следовать
Среди миров — к тебе.
Любовь в моём сердце — криком стеснённым,
Забытым, стрижей ночных;
Искома тобой, но неутолённа
В мире средь звёзд больших.
Перевод с английского 12.12.14
Deep In The Night
Deep in the night the cry of a swallow,
? ?Under the stars he flew,
Keen as pain was his call to follow
? ?Over the world to you.
Love in my heart is a cry forever
? ?Lost as the swallow’s flight,
Seeking for you and never, never
? ?Stilled by the stars at night.
Вдохновитель перевода http://www.stihi.ru/2013/05/24/6763
Ночью глухой — крик стрижа в небе,
Среди звёзд — подобно звезде.
Резкий, как боль, призыв следовать
Среди миров — к тебе.
Любовь в моём сердце — криком стеснённым,
Забытым, стрижей ночных;
Искома тобой, но неутолённа
В мире средь звёзд больших.
Перевод с английского 12.12.14
Deep In The Night
Deep in the night the cry of a swallow,
? ?Under the stars he flew,
Keen as pain was his call to follow
? ?Over the world to you.
Love in my heart is a cry forever
? ?Lost as the swallow’s flight,
Seeking for you and never, never
? ?Stilled by the stars at night.
Метки: