Любовная песня безумной девушки из Сильвии Плат

Вилланель

Глаза закрою - исчезает мир;
ресницы подниму - он вновь живой.
(Ты - созданный в уме моём кумир.)

На вальсы звёзд - мой красно-синий тир -
галопом наступает бред густой.
Глаза закрою - исчезает мир.

Мне снилось, что меня ты соблазнил,
душою сделал ты меня больной.
(Ты - созданный в уме моём кумир.)

Бог сходит с неба, адский огнь остыл;
уходят Серафимы с Сатаной:
глаза закрою - исчезает мир.

Мне мнилось, ты придёшь, как говорил,
но выросла - забыла облик твой.
(Ты - созданный в уме моём кумир.)

Раз в год грозу зовут, как жизни пир;
любила б лучше Птицу-гром весной,
глаза закрою - исчезает мир.
(Ты - созданный в уме моём кумир.)



MAD GIRL'S LOVE SONG
A VILLANELE
BY SILVIA PLATH

I shut my eyes and all the world drops dead;
I lift my lids and all is born again.
(I think I made you up inside my head.)

The stars go waltzing out in blue and red,
And arbitrary thickness gallops in.
I shut my eyes and all the world drops dead.

I dreamed that you bewitched me into bed
And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
(I think I made you up inside my head.)

God topples from the sky, hell's fires fade:
Exit seraphim and Satan's men:
I shut my eyes and all the world drops dead.

I fancied you'd return the way you said,
But I grew old and I forgot your name.
(I think I made you up inside my head.)

I should have loved a thunderbird instead;
At least when spring comes they roar back again,
I shut my eyes and all the world drops dead.
I think I made you up inside my head.)

1953

Птица-гром - миф. громовержец (по поверьям американских индейцев - сверхъестественное существо, которое вызывает грозу)

Метки:
Предыдущий: Сердечные удары Перевод с болгарского языка на рус
Следующий: А. С. Пушкин Сонет 1830г