Есенин, Пой же, пой! English

Личная оценка: 5--\5

http://www.youtube.com/watch?v=IyQobrh1Sgo

Sing you, sing! On accursed guitar strings,
Tips of fingers of yours dance half-round.
Friend of mine, last and only remaining,
In this rapture I’d gladly get drowned.

If you think it's about her bracelets
Or the silk, flowing down her neck,
In this wench, I was looking for bliss, yet
Have encountered, by accident, wreck.

Didn't know love was pestilential,
Didn't know love was utter plague.
Coming up, with a screwed-up glance she
Drove a hooligan mad right away.

Sing, my friend. Summon up de novo
Our former impetuous morn.
After all, may she kiss another,
Full of bloom of youth, beautiful whore.

Only wait, I'm not dressing her down.
Only wait, I am not seeking faults.
Let me sing you, my friend, about
My life story, to this bass chord.

Pinky dome of my verve elapses.
There's a sack of gold dreams inside.
I have felt up a lot of lasses,
And, in nooks, pressed a lot of wives.

There's a great homespun sour truth,
Once I spied with a child's concern:
'twas a bitch on heat, shedding juice,
Being licked by male dogs in turn.

What’s the point in my jealousy then?
Being like that, why should I fall off?
Life is only a sheet and a bed.
Life is fondling to roil deep water.

Sing then, sing! Of these hands bad luck is
In their ruinous, fatal spread.
Only look, better go they fucking...
I'm not going to die, my friend.

***

Пой же, пой. На проклятой гитаре
Пальцы пляшут твои в полукруг.
Захлебнуться бы в этом угаре,
Мой последний, единственный друг.

Не гляди на ее запястья
И с плечей ее льющийся шелк.
Я искал в этой женщине счастья,
А нечаянно гибель нашел.

Я не знал, что любовь — зараза,
Я не знал, что любовь — чума.
Подошла и прищуренным глазом
Хулигана свела с ума.

Пой, мой друг. Навевай мне снова
Нашу прежнюю буйную рань.
Пусть целует она другого,
Молодая, красивая дрянь.

Ах, постой. Я ее не ругаю.
Ах, постой. Я ее не кляну.
Дай тебе про себя я сыграю
Под басовую эту струну.

Льется дней моих розовый купол.
В сердце снов золотых сума.
Много девушек я перещупал,
Много женщин в углах прижимал.

Да! есть горькая правда земли,
Подсмотрел я ребяческим оком:
Лижут в очередь кобели
Истекающую суку соком.

Так чего ж мне ее ревновать.
Так чего ж мне болеть такому.
Наша жизнь — простыня да кровать.
Наша жизнь — поцелуй да в омут.

Пой же, пой! В роковом размахе
Этих рук роковая беда.
Только знаешь, пошли их на хер...
Не умру я, мой друг, никогда.

<1923>

Метки:
Предыдущий: Генрих Гейне Паршивая погода!
Следующий: Дела давн минувш дней... пер. А. С. Пушкина