Бертольд Брехт. Ели

B.Brecht. (1898-1956).Tannen

Кажутся медными ели
В утреннем свете.
Я их впервые увидел
Тому назад полстолетия.
Две мировых войны назад
Такими их мой запомнил взгляд.

Перевод с немецкого 8.01.12.

Tannen

In der Fruehe
Sind die Tannen kupfern.
So sah ich sie
Vor einem halben Jahrhundert
Vor zwei Weltkriegen
Mit jungen Augen.

B.Brecht. (Gedichte 1947-1956)


Метки:
Предыдущий: божественная комедия чистилище песнь тридцать втор
Следующий: Табор край гората, шатри разпилява