Шон Маклех. Слово среди тьмы
С украинского http://www.proza.ru/2014/03/02/2448
?Mane facto, sicut caligo surgens
egressus abiit in desertum locum,
ibique orabat?
(Evangelium secundum Marcum. 1.35)*
Там тьма.
Такая беспросветная, что даже колет око
Та тьма кромешная, тот морок, что как дым
В трущобах городов, от Господа далёко
Заснул народ и спит Ершалаим,
Уснули все: солдаты, фарисеи,
Пророки, и заснул торговый люд,
Но есть молитва, есть слова, что забывать не смеем,
С которыми идти, их не собрать нам тут
В корзину невозможного, среди неверия,
Где злоба собирает в душах урожай,
И нам ещё идти, нам очень нужна вера,
Нам нужно жить, чтобы сберечь свой край,
И выстоять и взять кусочек неба
С собою в сердце в свой – незанятый наш рай.
Пускай тут ночь. Пусть псы измен,
Пускай лишь слово и молитва,
Ведь горе и страдания – лишь тлен,
А слово правды – не погибнет.
____________________________________
* ?А под утро, когда ещё было темно, встав, Он вышел и удалился в пустынное место, и там молился? (Евангелие от Марка, 1.35) (лат.).
***
Слово серед тьми
?Mane facto, sicut caligo surgens
egressus abiit in desertum locum,
ibique orabat.?
(Evangelium secundum Marcum. 1.35).*
Там тьма.
Так безпросв?тно, що аж коле око
Ця темнота, цей морок нав?сний
Десь там внизу у хащах м?ст далеко
Заснув народ ? спить ?ршала?м,
Поснули ? солдати, й фарисе?, ? пророки
Заснув торговий кишеньковий люд,
Та ? молитва, ? слова ? роки
Якими йти, як? збирати тут
У кошик неможливого, серед знев?ри,
Де ненависть збира? в душах урожай,
Нам йти ? йти, нам дуже в?ри треба,
Нам треба жити, зберегти св?й край,
? вистояти ? шматочок неба
Нести у серц? в св?й – незайманий вирай.
Нараз? н?ч. Нараз? пси ? зло,
Нараз? т?льки слово ? молитва,
Нараз? горе ? страждання – тло,
? слово правди – наше ремесло.
______________________________________
* ?А над ранок, як дуже темно було, уставши, В?н вийшов ? п?шов у м?сце сам?тне, ? там молився.? (?вангел?я в?д Марка. 1.35.) (лат.)
? Copyright: Шон Маклех, 2014
Свидетельство о публикации №214030202448
?Mane facto, sicut caligo surgens
egressus abiit in desertum locum,
ibique orabat?
(Evangelium secundum Marcum. 1.35)*
Там тьма.
Такая беспросветная, что даже колет око
Та тьма кромешная, тот морок, что как дым
В трущобах городов, от Господа далёко
Заснул народ и спит Ершалаим,
Уснули все: солдаты, фарисеи,
Пророки, и заснул торговый люд,
Но есть молитва, есть слова, что забывать не смеем,
С которыми идти, их не собрать нам тут
В корзину невозможного, среди неверия,
Где злоба собирает в душах урожай,
И нам ещё идти, нам очень нужна вера,
Нам нужно жить, чтобы сберечь свой край,
И выстоять и взять кусочек неба
С собою в сердце в свой – незанятый наш рай.
Пускай тут ночь. Пусть псы измен,
Пускай лишь слово и молитва,
Ведь горе и страдания – лишь тлен,
А слово правды – не погибнет.
____________________________________
* ?А под утро, когда ещё было темно, встав, Он вышел и удалился в пустынное место, и там молился? (Евангелие от Марка, 1.35) (лат.).
***
Слово серед тьми
?Mane facto, sicut caligo surgens
egressus abiit in desertum locum,
ibique orabat.?
(Evangelium secundum Marcum. 1.35).*
Там тьма.
Так безпросв?тно, що аж коле око
Ця темнота, цей морок нав?сний
Десь там внизу у хащах м?ст далеко
Заснув народ ? спить ?ршала?м,
Поснули ? солдати, й фарисе?, ? пророки
Заснув торговий кишеньковий люд,
Та ? молитва, ? слова ? роки
Якими йти, як? збирати тут
У кошик неможливого, серед знев?ри,
Де ненависть збира? в душах урожай,
Нам йти ? йти, нам дуже в?ри треба,
Нам треба жити, зберегти св?й край,
? вистояти ? шматочок неба
Нести у серц? в св?й – незайманий вирай.
Нараз? н?ч. Нараз? пси ? зло,
Нараз? т?льки слово ? молитва,
Нараз? горе ? страждання – тло,
? слово правди – наше ремесло.
______________________________________
* ?А над ранок, як дуже темно було, уставши, В?н вийшов ? п?шов у м?сце сам?тне, ? там молився.? (?вангел?я в?д Марка. 1.35.) (лат.)
? Copyright: Шон Маклех, 2014
Свидетельство о публикации №214030202448
Метки: