Crossing the Bar, Alfred, Lord Tennyson

? Crossing the Bar ?, Alfred, Lord Tennyson

Sunset and evening star,
And one clear call for me!
And may there be no moaning of the bar,
When I put out to sea,
But such a tide as moving seems asleep,
Too full for sound and foam,
When that which drew from out the boundless deep
Turns again home.
Twilight and evening bell,
And after that the dark!
And may there be no sadness of farewell,
When I embark;
For tho’ from out our bourne of Time and Place
The flood may bear me far,
I hope to see my Pilot face to face
When I have crosst the bar.
---------------------------------------------
?Пересекая отмель?, лорд Альфред Теннисон

Горит закат. Вечерняя звезда
Зовёт меня: ?Тебя я разбужу!?
Но пусть не стонет отмель никогда,
Когда я в море на закате выхожу.
Прилив так тих, что, кажется, уснул.
Он слишком тих для звуков и для пены,
Когда из глубины выходит гул,
Что нас домой доставит непременно.
Вот сумрак пал, и колокол ночной
Паденье ночи громко возвещает!
Пускай не буду я оплаканным тобой,
Когда меня баркас на море забирает.
Мы вышли из границ и Времени, и Места,
Течением меня далёко унесёт,
Но встречи жду с тобой, моя Невеста,
Когда мой ялик отмель перейдёт. (24.09.2014)

Метки:
Предыдущий: Crossing the Bar, Alfred, Lord Tennyson
Следующий: Т. Шторм. Праздность O suesses Nichtstun