Пеньо Пенев. Синие глаза
Вольный перевод Инессы Соколовой
СИНИЕ ГЛАЗА
Синие глубокие глаза!..
Словно я с весною повстречался.
Это подтвердили небеса,
с тополем тепло поцеловавшись.
Слышу звуки, полные любви,
где-то в глубине надежда, нежность.
В мире так же, как в моей крови,
нарастает тяги неизбежность.
Мне б головку детскую ласкать,
позабыв про горе и усталость.
Любим имена свои давать,
чтобы о себе оставить память.
Оригинал
СИНИ ОЧИ
Пеньо Пенев, България
***
Сини, чисти, дълбоки очи!
Аз потъвам в лазура им пролетен,
а небето щастливо мълчи
и целува нежно тополите.
Слушам как звучи любовта,
нейде много дълбоко скътана,
и пред мен изгрява света
все в примамливи прави пътища.
Милвам тая скъпа глава
и забравям скръбта, умората...
Аз не знам — може би затова
носят своето име хората!...
СИНИЕ ГЛАЗА
Синие глубокие глаза!..
Словно я с весною повстречался.
Это подтвердили небеса,
с тополем тепло поцеловавшись.
Слышу звуки, полные любви,
где-то в глубине надежда, нежность.
В мире так же, как в моей крови,
нарастает тяги неизбежность.
Мне б головку детскую ласкать,
позабыв про горе и усталость.
Любим имена свои давать,
чтобы о себе оставить память.
Оригинал
СИНИ ОЧИ
Пеньо Пенев, България
***
Сини, чисти, дълбоки очи!
Аз потъвам в лазура им пролетен,
а небето щастливо мълчи
и целува нежно тополите.
Слушам как звучи любовта,
нейде много дълбоко скътана,
и пред мен изгрява света
все в примамливи прави пътища.
Милвам тая скъпа глава
и забравям скръбта, умората...
Аз не знам — може би затова
носят своето име хората!...
Метки: