151 сонет Шекспира
Не знает юность стыдных поражений
В пылу любви, хоть стыд - дитя любви.
Избавь же и меня от унижений
Или себя к ответу призови.
Тобою предан, я себя всецело
Во власть мечтам порочным предаю,
Мой дух лукаво соблазняет тело,
И плоть победу празднует свою.
При имени твоём она стремится
На цель своих стремлений указать,
Встаёт, как раб перед своей царицей,
Чтобы упасть у ног её опять.
Кто знал в любви паденья и подъёмы,
Тому и торжество и стыд знакомы.
(перевод пятикратного лауреата
Сталинских премий Самуила Маршака
в редакции мелкого нахала П.Стихмана)
В пылу любви, хоть стыд - дитя любви.
Избавь же и меня от унижений
Или себя к ответу призови.
Тобою предан, я себя всецело
Во власть мечтам порочным предаю,
Мой дух лукаво соблазняет тело,
И плоть победу празднует свою.
При имени твоём она стремится
На цель своих стремлений указать,
Встаёт, как раб перед своей царицей,
Чтобы упасть у ног её опять.
Кто знал в любви паденья и подъёмы,
Тому и торжество и стыд знакомы.
(перевод пятикратного лауреата
Сталинских премий Самуила Маршака
в редакции мелкого нахала П.Стихмана)
Метки: