Роберт Геррик. Н-544 Ода сэру Клипсби Крю

Роберт Геррик
(Н-544) Ода сэру Клипсби Крю

Здесь мы в спокойствии живём,
Бифштекс жуём;
Близ дьявольских огней
Божественно вдохновлены,
Пьяны,
Сидим среди друзей.

Полны все кубки, приглашён
Анакреон
Украсить тирс хмельной;
Мы пьём! – нам стих его за честь
Прочесть,
Хваля наперебой.

Читать Горация затем
Нам должно всем
В коронах из цветов;
Свой кубок зрелого вина
До дна
Всяк осушить готов.

Так и живём, без суеты:
Вино, цветы...
День, месяц пробегут,
И целый год – веселья миг;
Привык
Я находиться тут.

О, храбрый рыцарь, приезжай
В глухой наш край!
Приятен здесь досуг;
Любви, свободы и утех
Не грех
Сполна вкусить, мой друг.

Седлай коня, скорей скачи –
Не огорчи!
Иль весточку свою
Пришли в стихах; знать лестно мне
Вдвойне:
То – сердце Клипсби Крю.


Robert Herrick
AN ODE TO SIR CLIPSBY CREW

Here we securely live, and eat
The cream of meat;
And keep eternal fires,
By which we sit, and do divine,
As wine
And rage inspires.

If full, we charm; then call upon
Anacreon
To grace the frantic Thyrse:
And having drunk, we raise a shout
Throughout,
To praise his verse.

Then cause we Horace to be read,
Which sung or said,
A goblet, to the brim,
Of lyric wine, both swell'd and crown'd,
Around
We quaff to him.

Thus, thus we live, and spend the hours
In wine and flowers;
And make the frolic year,
The month, the week, the instant day
To stay
The longer here.

--Come then, brave Knight, and see the cell
Wherein I dwell;
And my enchantments too;
Which love and noble freedom is:--
And this
Shall fetter you.

Take horse, and come; or be so kind
To send your mind,
Though but in numbers few:--
And I shall think I have the heart
Or part
Of Clipsby Crew.

Метки:
Предыдущий: Четыре сестры... Из Константина Матакова
Следующий: Больше статей нет