Sonia Tiranti. Парагвай. Смех теряется
Sonia Tiranti
Paraguay
Que los pajaros no se pierdan detras del mar
XI
СМЕХ ТЕРЯЕТСЯ
Парагвай
СОНИЯ ТИРАНТИ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Скрывает ночи мрак шаги любовника былого.
Благоуханный лепесток парит.
Земли коснулся и – ?прикован?.
Мужчина воду пьёт из лепестка, словно плащом, укрытый темнотой.
Касается устами лепестка любовник молодой.
Как будто это мои очи.
И прячет в заточенье смех.
Но, превратившись в птиц, тот смех
теряется за морем многоточием.
20.02.14
Оригинал из ?Isla Negra? № 9/370 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Paraguay
Que los pajaros no se pierdan detras del mar
XI
СМЕХ ТЕРЯЕТСЯ
Парагвай
СОНИЯ ТИРАНТИ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Скрывает ночи мрак шаги любовника былого.
Благоуханный лепесток парит.
Земли коснулся и – ?прикован?.
Мужчина воду пьёт из лепестка, словно плащом, укрытый темнотой.
Касается устами лепестка любовник молодой.
Как будто это мои очи.
И прячет в заточенье смех.
Но, превратившись в птиц, тот смех
теряется за морем многоточием.
20.02.14
Оригинал из ?Isla Negra? № 9/370 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Метки: