Слети, душа моя, с горы!.. Маргарита Метелецкая


Перевод с украинского:
http://www.stihi.ru/2014/08/12/2488


Слети, душа моя, с горы!
Рождайся в болях звонко –
Уж наготове все дары,
Пелёнки, распашонки!

Не замирай же в слепоте –
И зрячей будь, как лидер.
А в свете, словно в лепоте,
Так хорошо всё видеть!

Идти не бойся! Бог дал сил
И выровнял дорожки,
Каштана цветом застелил,
Чтоб не кололо ножки!

Оригинал:

Ходи, душе моя, згори,
Народжуйся у болях –
Вже наготован? дари,
? пелюшки, ? льол?!

Не опинайся в сл?пот? –
Так гарно бути зрячим
У св?тл? та у л?пот?
Вс? милост? побачить!

Не б?йся йти ! Господь вмостив
? вир?вняв дор?жки,
? цв?т каштановий встелив,
Щоб не сколола н?жки!

Метки:
Предыдущий: Вольфганг Борхерт. Зимний вечер
Следующий: Ответ. По Теодору Шторм