Мир наоборот. Илона Голембевская
Мы живём во времена большого абсурда,
Всё перевёрнуто с ног на голову.
Встаём уставшими, не имея сил для отдыха,
Торопимся, но не умеем ждать.
У нас больше комфорта, но всё меньше времени,
Получаем образование, но не способны мыслить.
Всё больше имущества, всё меньше ценностей,
Дома - крепости, но в них неполные семьи.
Зарабатываем больше, а имеем всё меньше,
Это время лёгких заработков, но трудных отношений.
Много говорим, редко любим, чаще ненавидим,
Знаем, как прожить, но не знаем, как жить.
Живём парадоксально, заботясь о вложениях в золото,
Видим больше, но не замечаем истины.
Не слышно уже: пожалуйста, спасибо, извините,
Потому что это время больших людей с маленькими сердцами.
Лондон, 2008
Перевод с польского:
Дмитрий Волжанин
Всё перевёрнуто с ног на голову.
Встаём уставшими, не имея сил для отдыха,
Торопимся, но не умеем ждать.
У нас больше комфорта, но всё меньше времени,
Получаем образование, но не способны мыслить.
Всё больше имущества, всё меньше ценностей,
Дома - крепости, но в них неполные семьи.
Зарабатываем больше, а имеем всё меньше,
Это время лёгких заработков, но трудных отношений.
Много говорим, редко любим, чаще ненавидим,
Знаем, как прожить, но не знаем, как жить.
Живём парадоксально, заботясь о вложениях в золото,
Видим больше, но не замечаем истины.
Не слышно уже: пожалуйста, спасибо, извините,
Потому что это время больших людей с маленькими сердцами.
Лондон, 2008
Перевод с польского:
Дмитрий Волжанин
Метки: