Разминулись дороги. Перевод с украинского

Розминулись дороги

(? Прокопенко Юрий)*

Розминулись… П?шли по дорогах окремо…
В мене – н?ч, в тебе – день, все ц?лком навпаки.
Розвели дв? дороги в прийдешн?сть буремну…
Хтось заклав в небесах нам порядок такий…

Обернись! Прокричи!…Вже слова накип?ли…
Серед осуду дн?в, п?д приц?лом хвилин.
Що не крок – ми все дал? йдемо в час несм?лий,
Залишаючи спогад у бЕзлад? зм?н…

Не мовчи… Зупинись… Та розтанули мр??…
Вже прилегл? дороги, нав?к роз?йшлись…
? не випестить серце кохання з над??,
Пронеслось диво-щастя, що гр?ло колись…

20:41, 23.01.2012 р?к.


Разминулись дороги

Разминулись. Раздельно пошли по дорогам…
Тебе – день, а мне – ночь: все у нас невпопад!
Два пути нас уводят в ненастье опять...
Кем заложен порядок тот – небом ли? Богом?

Обернись! Прокричи! Сотни слов накипели -
В судный день под прицелом спешащих минут…
В беспорядке, лишь память останется тут:
Что ни шаг – удаляемся в небыль несмело!

Не молчи! Задержись! Но растаяли грезы…
Перекресток… И мы разошлись навсегда…
В сердце чувств и надежд не родится дитя -
Унеслось чудо-счастье, что грело в морозы…

20:41, 23.01.2012 год.

*Оригинал стихотворения здесь: http://stihi.ru/2012/01/23/10459

Метки:
Предыдущий: Голод - Hunger - пер. Э. Дикинсон
Следующий: Стихотворението Красимира Георгиева. Перевод