Вильям Блейк Агнец

Вильям Блейк

Агнец

Агнец малый, кто тебя
Сотворил, дитя, любя?
В луг медовый, в тень ручья
Привела десница чья?
Кто одел нарядом нежным,
Праздничным и белоснежным;
Кто вдохнул сей голос дивный,
Веселя холмы, долины;
Агнец малый, кто тебя
Сотворил, дитя, любя?

Я тебе, дитя, открою,
Тайну я тебе открою:
Наречен, дитя, тобою,
Агнцем Он зовет себя.
Кроток он и полн любви,
И невинен, как дитя.
Ты – ягненок, я – дитя,
Имя носим мы святое.
Бог тебя благослови!
Бог тебя благослови!


Метки:
Предыдущий: Уильям Генри Дэвис. Спящие. Перевод с английского
Следующий: Парус