Эмили Дикинсон. Ушла неслышно, как роса
149
Ушла неслышно, как роса
Днем оставляет сад,
Но только не придет она,
Словно роса, назад.
Упала тихо, как звезда,
Мой вечер опустел.
Ее не сыщет Леверье*
В толпе небесных тел.
_______________________
* У.Ж.Ж. Леверье - французский математик, рассчитавший по возмущениям орбиты Урана орбиту неизвестной планеты, открытой в 1846 году в предсказанном им месте и названной Нептуном.
She went as quiet as the dew
From a familiar flower.
Not like the dew did she return
At the accustomed hour !
She dropt as softly as a star
From out my summer's eve ;
Less skilful than Leverrier
It's sorer to believe !
Ушла неслышно, как роса
Днем оставляет сад,
Но только не придет она,
Словно роса, назад.
Упала тихо, как звезда,
Мой вечер опустел.
Ее не сыщет Леверье*
В толпе небесных тел.
_______________________
* У.Ж.Ж. Леверье - французский математик, рассчитавший по возмущениям орбиты Урана орбиту неизвестной планеты, открытой в 1846 году в предсказанном им месте и названной Нептуном.
She went as quiet as the dew
From a familiar flower.
Not like the dew did she return
At the accustomed hour !
She dropt as softly as a star
From out my summer's eve ;
Less skilful than Leverrier
It's sorer to believe !
Метки: