Просеет дождь...
Иван Каренда
* * *
Просеет дождь сквозь сито непогоды
Моих надежд светлеющую даль.
И я, устав в скитаньях и походах,
На берег к ночи вытяну печаль.
Мне жаль дорог за каждым поворотом,
Где нынче вряд ли суждено мне быть.
Каких бы я ни видел горизонтов,
Не хочет сердце их никак забыть.
Я, знать, из тех, кто рок не укоряет,
И крест несёт свой, шаг не торопя,
Кто Богу путь-дорогу доверяет…
…А всё же сокращается тропа.
Перевод с белорусского
Бориса Рябухина
* * *
Просеет дождь сквозь сито непогоды
Моих надежд светлеющую даль.
И я, устав в скитаньях и походах,
На берег к ночи вытяну печаль.
Мне жаль дорог за каждым поворотом,
Где нынче вряд ли суждено мне быть.
Каких бы я ни видел горизонтов,
Не хочет сердце их никак забыть.
Я, знать, из тех, кто рок не укоряет,
И крест несёт свой, шаг не торопя,
Кто Богу путь-дорогу доверяет…
…А всё же сокращается тропа.
Перевод с белорусского
Бориса Рябухина
Метки: