Димчо Дебелянов. Прозора нiч...

Димчо Дебелянов
Прозора н?ч...


Переклад з болгарсько? — Любов? Цай


Прозора н?ч. Стою п?д в?тами,
поснули запашист? дерева,
у н?ч вслухаюсь я,
о мр?? ясная моя!

Жаркий м?й вз?р летить в тво? в?кно,
чом вабить так воно?
Тебе б узр?ти там
палким очам,
душа — освячений тобою храм!

Мари зеф?рно? в в?кн? я бачу лет —
тв?й силует;
солодка рад?сть об?йма,
але вона кудись щеза умить,
душа у п?тьм? знов щемить...

Прозора н?ч. Стою п?д в?тами,
поснули запашист? дерева,
у скорб вслухаюсь я,
що плаче у душ? мо?й!
Без тебе гину я, о мр?? ясная моя!

***

Оригинал:

Димчо Дебелянов
Кристална нощ...



Кристална нощ. Стоя под гранките,
заспали на ароматни дървеса,
и вслушвам се в нощта,
о, моя хубава мечта!

На твойта стая в светналий прозор
аз впил съм огнен взор,
дано те зърна там,
о, дивен плам,
блестящ в душа ми, теб посветен храм!

И ти се мярна — призрак, изтъкан
от лек ефир;
и сладка радост в мен цъфна,
ала изгуби се за миг и пак
обзе душа ми страшен мрак...

Кристална нощ. Стоя под гранките,
заспали на ароматни дървеса,
и вслушвам се в скръбта,
запяла в моите гърди!
И чезна аз без теб, о, моя хубава мечта!

Метки:
Предыдущий: Лина Костенко Бывает миг вселенских потрясений...
Следующий: Магомед Гамидов - Дворец любви