Он так спрятан

Тадеуш Ружевич
перевод Вл. Бурича

Он так спрятан
что едва окрашивает
предметы
людей
пейзажи

в определённое время
(когда не знаю)
он начинает сливаться
в одно
в одно тело
одно место
одно лицо

надо уметь различать их

первый
примитивный
применяет
карательные отряды
ордена и мундиры
нападает на армии народы стада животных

второй же
такой деликатный
опрятный напоминает
отчасти любовь отчасти
детские игры

внедряется в голос
который за дверью
неразборчиво называет
твою фамилию имя
а может быть совершено
другую фамилию другое имя

охотно гнездится
в закрытых залах
в конвертах картотеках
в железнодорожный билетах
объявлениях и манифестах

он терпелив и вынослив

со всех сторон давит
кода начнёшь задыхаться
тогда разжимает
руки
да у него есть руки
можешь перевести дыхание
поговорить с ребёнком
но только ребёнок
подаст тебе руку
и ты думаешь что выйдешь
тут он тебя задержит
в этот день он применит повестку
что пролежала
несколько дней
в других бумагах

среди белого дня в доме
где вокруг люди
добродушные милые люди
перед обедом

он на меня навалился
последовали удары
в живот
горло
в затылок и ещё раз в затылок
достаточно было мне крикнуть
открыть дверь
но у меня нарушились речь и дыхание

когда он разжал свои руки
я уже падал

Метки:
Предыдущий: Лаззаро И в минуту нестерпимого отчаяния
Следующий: In your dark eyes the fear is seen