Лея Гольдберг В моём городе дождь

Из книги ?Зеленоглазый колос?

В моём городе дождь

Сады опустивши ветви стоят,
И ливня струя горяча.
Коснулся лица моего твой взгляд,
Как струн рука скрипача.

А там, на углу, звонко капли галдят,
В витрине томов гора.
Отражаясь в стекле, наши лица глядят:
Как будто брат и сестра.

Ты, правда, похож на меня сейчас,
Лишь светлей и серьёзней черты.
Чудесный эскиз кем-то создан для нас:
Аллея, город и ты.

Мы на улице. Дождь просветлел, улыбнулся.
Мир, как сказка, прост и хорош.
Ворот поднят, ты к ветру лицом повернулся –
На утро моё похож.
1939

Перевод с иврита Адольфа Гомана, 2011г.

Метки:
Предыдущий: Прелесть осени. Перевод с японского
Следующий: Б. Брехт. О стихах Данте к Беатриче