A Death-Bed, by James Aldrich 1810-1856

A Death-Bed, by James Aldrich (1810-1856)
"На смертном Одре", Джеймс Олдрич
Перевод Алексея Квятковского

Она умерла на закате дня,
Отмучившись сполна.
Ее накрыла долгая ночь
И мраморная белизна.

Но только солнце во всей красе
Небес осветило край,
Она сквозь сияющие врата
Ушла по дороге в Рай.

Оригинальный текст:
Her suffering ended with the day,
Yet lived she at its close,
And breathed the long, long night away,
In statue-like repose.

But when the sun in all his state
Illumed the eastern skies,
She passed through Glory's morning gate
And walked in Paradise.

Метки:
Предыдущий: Приход весны. С немецкого
Следующий: Омар Хайям. Рубаи 194