Адам Олеарий. На лентяя. С немецкого

Адам Олеарий (1603–1671)


Коль кто-то больше сну, чем бодрствованью, рад, –
Приятнее и смерть, чем жизнь, ему стократ.


Die Traegen

WEnn eines Schlaf viel mehr als Wachen Nutz kan geben/
Jst dessen Sterben auch viel besser als sein Leben.

Метки:
Предыдущий: Ода Шэфер. Перевоплощение
Следующий: Андреас Грифиус. На Фуска. С немецкого