В деревне. Георг Тракль

Деревня и поле видны из-за бурых стен.
На камне замшелом истлевает пастух.
Увядшие листья падают в пустоту,
Опушка леса - зверей голубых плен.

Загорелые лбы крестьян. Колокола
К вечерне звонят – как этот обычай благ.
Спаситель в терновом венце на образах.
Холод в семье лишь смерть развеять смогла.

Как матери блЕдны. На деревянный гроб
Необратимо нисходит синева;
Склоняется старца дрожащая голова
Над внуком, что молоко и звёзды пьёт.


Im Dorf

Aus braunen Mauern tritt ein Dorf, ein Feld.
Ein Hirt verwest auf einem alten Stein.
Der Saum des Walds schliesst blaue Tiere ein,
Das sanfte Laub, das in die Stille faellt.

Der Bauern braune Stirnen. Lange toent
Die Abendglocke; schoen ist frommer Brauch,
Des Heilands schwarzes Haupt im Dornenstrauch,
Die kuehle Stube, die der Tod versoehnt.

Wie bleich die Muetter sind. Die Blaeue sinkt
Auf Glas und Truh, die stolz ihr Sinn bewahrt;
Auch neigt ein weisses Haupt sich hochbejahrt
Aufs Enkelkind, das Milch und Sterne trinkt.

Метки:
Предыдущий: Венесекция Перевод с укр Венесекцiя Ксении Эн
Следующий: Тень твоей улыбки