с. жадан

Вольный перевод поэзии Сергея Жадана.
------------------------------------------------------
Когда она жила в этом доме
и возвращалась сразу, как солнце садится
радовались все, даже трубка в таксофоне,
что на остановке напротив,
хотя ей, конечно же, не дано веселиться.

Зимой, сидя в тишине, без работы,
была она счастлива, ничего другого не зная,
пила чай, отгоняя его теплом все заботы
и снег падал на крыши, превращая их в поля Китая.

А летом, когда приходили рассветы
и ливни по чуть-чуть убирались,
в баре, что внизу, юные американки
пронзительно пели и целовались.

Поцелуи те, длились бесконечно долго,
а пели они, фальшивя и чересчур надрываясь
мне так хотелось, чтобы она спала крепко,
ни разу за ночь, от шума, не просыпаясь

И я надеюсь, что все эти безнадёжные поэты,
что ходят в бар грустить и выдвигать жизни претензии,
хоть иногда давали ей взаймы сигареты
и посвящали свои второсортные поэзии.

Метки:
Предыдущий: Сергей Шелковый - Велико Тырново
Следующий: Крошка Вилли Винки