Мара Белчева. Найперше голос Твiй змогла почути
Мара Белчева
Найперше голос Тв?й змогла почути.
У отч?м дом? я Тебе сл?дила
? там, де птаховиння легкокриле
до сонця намагалось ближчим бути.
Та щойно розлет?лись мертв? кв?ти,
а буря розпростерла чорн? крила,
в очах у мене сльози скрижан?ли –
я з храму в храм ?шла Тебе гляд?ти.
Хай хоч сл?па, доведена до краю, –
та знаю, що любов Твоя без м?ри,
Твою я страту згадую криваву
? до Твого розп’яття знов вертаю.
Ти ж вс?м простив – ? ворогам без в?ри,
як? Тоб? кували гв?здя й славу.
(переклад з болгарсько? — Любов Цай)
***
Оригинал:
Мара Белчева
Гласът Ти чух, преди да Те намеря.
И дирих Те под бащината стряха,
и там, де златни птичките летяха
към слънцето на неговите двери.
И бурята кога криле разпери,
и цветовете мъртви полетяха,
и сълзите ми в ужас онемяха,
от храм във храм Те дирих в всички вери.
И с вързани очи се пак завръщам
при кръста, Боже, дето Те разпнаха,
при Твоята любов, че тя прощава,
че тя дори вразите си прегръща,
които Те с оцет и злъч пояха,
и с гвоздеи коваха Твойта слава.
Найперше голос Тв?й змогла почути.
У отч?м дом? я Тебе сл?дила
? там, де птаховиння легкокриле
до сонця намагалось ближчим бути.
Та щойно розлет?лись мертв? кв?ти,
а буря розпростерла чорн? крила,
в очах у мене сльози скрижан?ли –
я з храму в храм ?шла Тебе гляд?ти.
Хай хоч сл?па, доведена до краю, –
та знаю, що любов Твоя без м?ри,
Твою я страту згадую криваву
? до Твого розп’яття знов вертаю.
Ти ж вс?м простив – ? ворогам без в?ри,
як? Тоб? кували гв?здя й славу.
(переклад з болгарсько? — Любов Цай)
***
Оригинал:
Мара Белчева
Гласът Ти чух, преди да Те намеря.
И дирих Те под бащината стряха,
и там, де златни птичките летяха
към слънцето на неговите двери.
И бурята кога криле разпери,
и цветовете мъртви полетяха,
и сълзите ми в ужас онемяха,
от храм във храм Те дирих в всички вери.
И с вързани очи се пак завръщам
при кръста, Боже, дето Те разпнаха,
при Твоята любов, че тя прощава,
че тя дори вразите си прегръща,
които Те с оцет и злъч пояха,
и с гвоздеи коваха Твойта слава.
Метки: