Расул Гамзатов - На этом свете юношей немало
Из аварской поэзии:
Расул Гамзатов
* * *
На этом свете юношей немало,
Но на другом гораздо больше их.
Всю ту любовь, что в их сердцах пылала
Любимая, разделим на двоих.
Я к чувствам их свои прибавлю чувства,
Чтоб дерево вишневое в саду
Вдруг расцвело среди зимы, как чудо,
Подчеркивая жизни красоту.
Красивых женщин нынче много,
к счастью,
Но завтра будет больше их в стократ.
Я соберу цветы их дивной страсти,
Которые мой украшают сад.
И к страсти их свою я страсть прибавлю,
Что накопил за долгие года —
И тот букет перед тобой поставлю,
Моя незаходящая звезда.
Грозны сегодня в этом мире тучи,
Но будут и зловещее они…
Печальна человеческая участь —
Недолог век и быстротечны дни.
Но над любовью все же смерть не властна,
Могильный камень не сотрет черты
Той, что, как жизнь, любима и прекрасна
И смотрит, словно ангел, с высоты.
Перевод с аварского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ
Расул Гамзатов
* * *
На этом свете юношей немало,
Но на другом гораздо больше их.
Всю ту любовь, что в их сердцах пылала
Любимая, разделим на двоих.
Я к чувствам их свои прибавлю чувства,
Чтоб дерево вишневое в саду
Вдруг расцвело среди зимы, как чудо,
Подчеркивая жизни красоту.
Красивых женщин нынче много,
к счастью,
Но завтра будет больше их в стократ.
Я соберу цветы их дивной страсти,
Которые мой украшают сад.
И к страсти их свою я страсть прибавлю,
Что накопил за долгие года —
И тот букет перед тобой поставлю,
Моя незаходящая звезда.
Грозны сегодня в этом мире тучи,
Но будут и зловещее они…
Печальна человеческая участь —
Недолог век и быстротечны дни.
Но над любовью все же смерть не властна,
Могильный камень не сотрет черты
Той, что, как жизнь, любима и прекрасна
И смотрит, словно ангел, с высоты.
Перевод с аварского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ
Метки: