Молюсь оконному лучу... - пер. А. Ахматовой

I'm praying to the window's beam,
It is so pale, and thin, and straight...
I'm mute from early morning this,
My heart's half-broken and jaded...
On my washstand the copper turned
To green colour, but the beam is playing
On it's surface, and I'm enjoying
It's innocence, simplicity of raying...
In this vast and so empty church
It's like a gold holiday and consolation.

========
Молюсь оконному лучу -
Он бледен, тонок, прям.
Сегодня я с утра молчу,
А сердце - пополам.
На рукомойнике моем
Позеленела медь.
Но так играет лучь на нем,
Что весело глядеть.
Такой невинный и простой
В вечерней тишине,
Но в этой храмине пустой
Он словно праздник золотой
И утешенье мне.


1909

Метки:
Предыдущий: Густаво Адольфо Беккер Rima xxiii
Следующий: Красимир Георгиев. Ёж. перевод с болгарского