Весенний вечер

Перевод с украинского. Или интерпретация.
Оригинальный текст: http://storinka-m.kiev.ua/product.php?p_id=1628


Василь Стус


Весенний вечер. Юные туманы.
Неон проспектов. Фонарей печаль.
- Я так тебя любила, даже странно...
- И я любил, прости, мне тоже жаль…
И светятся озёрами порою,
разливы городские мутных луж.
- Я так хотел, чтоб ты была женою…
- А я хотела, чтобы ты был муж…

- А помнишь, было? – Да, конечно, помню.
- А не забыл? Ты не забыл? - О, нет.
- И кажется, мы в молодости словно,
а всё былое сумеречный свет.
А наша встреча? А потом прощанье.
- Важнее встреча. Можно потерять…
но много лет совсем не расстоянье,
вода бежит, но мы вдвоём опять.

- Прости, не надо. Знаю, что не надо.
Душа нашла забытое тогда…
и наше небо будет с нами рядом,
а нужный путь покажет нам звезда.
*18711

Метки:
Предыдущий: Парус
Следующий: Г. Гейне. Земля была сухой, бесплодной