Лорд Альфред Дуглас 1870-1945 Мольба
Лорд Альфред Дуглас (1870-1945)
Мольба
Господь! мне ветер пел в своей мольбе,
И голоса звучали в быстрине,
Деревья мне скорбели о Тебе,
Но глух я был. Отверзи уши мне!
Тростник шептал, когда я шёл вперёд:
?Будь стойким, друг, твой тщетен страх вполне,
Не сомневайся, ведь Господь не лжёт?.
Но глух я был. Отверзи уши мне!
И звёзды не давали мне свернуть,
Луна, мой вздох услышав, сквозь убор
Из облаков посеребрила путь;
Но слеп я был. Ты мне отверзи взор!
Хор ангелов всё время к небесам
Манил меня; сквозь неба мрачный створ
Мне руки протянул Спаситель сам,
Но слеп я был. Ты мне отверзи взор!
Alfred Douglas (1870-1945)
A Prayer
Often the western wind has sung to me,
There have been voices in the streams and meres,
And pitiful trees have told me, God, of Thee :
And I heard not. Oh ! open Thou mine ears.
The reeds have whispered low as I passed by,
" Be strong, O friend, be strong, put off vain fears,
Vex not thy soul with doubts, God cannot lie " :
And I heard not. Oh ! open Thou mine ears.
There have been many stars to guide my feet,
Often the delicate moon, hearing my sighs.
Has rent the clouds and shown a silver street;
And I saw not. Oh ! open Thou mine eyes.
Angels have beckoned me unceasingly.
And walked with me; and from the sombre skies
Dear Christ Himself has stretched out hands to me ;
And I saw not. Oh ! open Thou mine eyes.
Clouds 1894.
Мольба
Господь! мне ветер пел в своей мольбе,
И голоса звучали в быстрине,
Деревья мне скорбели о Тебе,
Но глух я был. Отверзи уши мне!
Тростник шептал, когда я шёл вперёд:
?Будь стойким, друг, твой тщетен страх вполне,
Не сомневайся, ведь Господь не лжёт?.
Но глух я был. Отверзи уши мне!
И звёзды не давали мне свернуть,
Луна, мой вздох услышав, сквозь убор
Из облаков посеребрила путь;
Но слеп я был. Ты мне отверзи взор!
Хор ангелов всё время к небесам
Манил меня; сквозь неба мрачный створ
Мне руки протянул Спаситель сам,
Но слеп я был. Ты мне отверзи взор!
Alfred Douglas (1870-1945)
A Prayer
Often the western wind has sung to me,
There have been voices in the streams and meres,
And pitiful trees have told me, God, of Thee :
And I heard not. Oh ! open Thou mine ears.
The reeds have whispered low as I passed by,
" Be strong, O friend, be strong, put off vain fears,
Vex not thy soul with doubts, God cannot lie " :
And I heard not. Oh ! open Thou mine ears.
There have been many stars to guide my feet,
Often the delicate moon, hearing my sighs.
Has rent the clouds and shown a silver street;
And I saw not. Oh ! open Thou mine eyes.
Angels have beckoned me unceasingly.
And walked with me; and from the sombre skies
Dear Christ Himself has stretched out hands to me ;
And I saw not. Oh ! open Thou mine eyes.
Clouds 1894.
Метки: