У переводчиков свои издержки...
“Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.”
/This is a well-known verse among translators/
У переводчиков свои издержки:
Так много критиков, но нет поддержки:
Поэтов превзойдём – не замечают,
Уступим им – то разбранить не чают.
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.”
/This is a well-known verse among translators/
У переводчиков свои издержки:
Так много критиков, но нет поддержки:
Поэтов превзойдём – не замечают,
Уступим им – то разбранить не чают.
Метки: