Джо Грин. Предчувствие развязки
( Пер. с англ.)
В сказочном телешоу раз уж король муравьиный прикажет убить скакуна,
Так и сделай, тем более, если не прочь получить и девчонку, и золото,
Да и все бонусы разом. Стоя у водопада, подумаешь:
Как же все изменилось, но трудно понять почему.
Затем появляется Царь, проезжающий мимо. Мгновением позже
Ты уже на балу в перчатках из шкуры Крысиного Короля и с этой усмешкой своей.
Будет шанс умереть, нанеся поражение Наполеону, и сани
Унесут тебя прочь той же ночью. Пока ты танцуешь –
Там луна, тут Нева, а потом –
Длинный поезд в Москву. Кстати, кто должен прыгнуть
Под поезд? Анна! Анна! Ты что-то твердишь по-французски,
А поезд проходит, как и звезды, исчезающие в хороводе.
И тогда - наконец - свой путь завершаешь в Париже.
Ты бредешь и бредешь, и бредешь по бульвару.
А одной из ночей, обогнав молодого Бодлера, касаешься шляпы.
И ты умираешь, уже умираешь.
оригинал из рукописи книги "Избранное"
Sonnet: The Sense of an Ending
In Faerie Tales if the ant king says to kill your horse
Then you better do it especially if you want the girl and the gold
And all the coupons. Standing by the waterfall you think
That everything has changed and you are not sure why
And then the Czar comes riding along and next thing you know
You are at the ball with your ratskin gloves and your sneer
And the chance to die defeating Napoleon and a sleigh
Will whiz you away that night and you dance—
the moon, the Neva then—
The great train to Moscow. And then who should leap
Beneath the train? Anna! Anna! And you say something in French
And the train moves on as do the stars whirling
So that—at the end—you end up in Paris
And, on the boulevard you walk you walk
And, one night, pass the young Baudelaire. Tip your hat.
You are dying, dying.
В сказочном телешоу раз уж король муравьиный прикажет убить скакуна,
Так и сделай, тем более, если не прочь получить и девчонку, и золото,
Да и все бонусы разом. Стоя у водопада, подумаешь:
Как же все изменилось, но трудно понять почему.
Затем появляется Царь, проезжающий мимо. Мгновением позже
Ты уже на балу в перчатках из шкуры Крысиного Короля и с этой усмешкой своей.
Будет шанс умереть, нанеся поражение Наполеону, и сани
Унесут тебя прочь той же ночью. Пока ты танцуешь –
Там луна, тут Нева, а потом –
Длинный поезд в Москву. Кстати, кто должен прыгнуть
Под поезд? Анна! Анна! Ты что-то твердишь по-французски,
А поезд проходит, как и звезды, исчезающие в хороводе.
И тогда - наконец - свой путь завершаешь в Париже.
Ты бредешь и бредешь, и бредешь по бульвару.
А одной из ночей, обогнав молодого Бодлера, касаешься шляпы.
И ты умираешь, уже умираешь.
оригинал из рукописи книги "Избранное"
Sonnet: The Sense of an Ending
In Faerie Tales if the ant king says to kill your horse
Then you better do it especially if you want the girl and the gold
And all the coupons. Standing by the waterfall you think
That everything has changed and you are not sure why
And then the Czar comes riding along and next thing you know
You are at the ball with your ratskin gloves and your sneer
And the chance to die defeating Napoleon and a sleigh
Will whiz you away that night and you dance—
the moon, the Neva then—
The great train to Moscow. And then who should leap
Beneath the train? Anna! Anna! And you say something in French
And the train moves on as do the stars whirling
So that—at the end—you end up in Paris
And, on the boulevard you walk you walk
And, one night, pass the young Baudelaire. Tip your hat.
You are dying, dying.
Метки: