Перевод стихотворения Любовь Милы Кедысь на франц
Любовь
Житейское море волнуется зря,
Бушует напастями дико -
Пристали мы к берегу, и якоря
Спасут нас от смерти безликой.
Житейское море сильней и сильней
Беснуется с гиканьем, стонет -
Мы крепость построим из веры камней,
Любовь не умрет, не потонет.
Любовь не запачкать развратом и злом,
Жестокостью, местью ничтожной.
Шагает по миру Любовь со Крестом
В лаптях да с сумою дорожной.
Шагает любовь и не месте следов
Протоптанных ею по свету
Ликует природа цветеньем садов,
Нездешней любовью согрета.
Автор: Мила Кедысь, 2010
Житейское море волнуется зря,
Бушует напастями дико -
Пристали мы к берегу, и якоря
Спасут нас от смерти безликой.
Житейское море сильней и сильней
Беснуется с гиканьем, стонет -
Мы крепость построим из веры камней,
Любовь не умрет, не потонет.
Любовь не запачкать развратом и злом,
Жестокостью, местью ничтожной.
Шагает по миру Любовь со Крестом
В лаптях да с сумою дорожной.
Шагает любовь и не месте следов
Протоптанных ею по свету
Ликует природа цветеньем садов,
Нездешней любовью согрета.
Автор: Мила Кедысь, 2010
Метки: