Девятнадцатое февраля. Перевод

Thunderstorms rumble
red,
And pink sunrise.
Fogs are very
fearful,
And they conversely float.
And Conversely me
dreaming:
Dark fibers.

And me really hard
believe
In the old dreams.
Like that
sinner
Humble, almost...
Old
hazel
Need a long time to grow out of him.

Оригинал.

Грозы раскаты
красные,
И розовый восход.
Туманы очень
страшные,
Да и плывут наоборот.
И наоборот мне
грезится:
Тёмные слои.

И мне не очень верится
В прежние мечты.
Как и тому
грешнику
Скромному, почти…
Старому
орешнику
Долго из него расти.

Перевод на английский (своих стихов) —
Гончаров А.С.

Метки:
Предыдущий: Poem 819 - перевод с англ
Следующий: Пабло Саборио. Наброски в маскировке