Бiла хата, солодка малина... Iванна Байда-Слободян

Ориг?нал:


Б?ла хата, солодка малина,
Гарбузи поспирались на тин,
Трав шовкових пухнаста ряднина,
Неба чистого аквамарин…
? бабуся така ще весняна,
Поруч з нею весняний ? д?д,
Зелен?? черемха духмяна,
Сонце стигне у хмарах, як гл?д.
А до брами прибилась стежина,
З гулу м?ста втекла у село…
Притулилась до хати дитинно,
Щоб тепл?ше на серц? було.
В споришах понесуть мене ноги
По стежин? в дитинство до мр?й.
Зустр?чають стареньк? пороги,
Бит? подихом древн?х стих?й…
Тихо з дому виходить бабуся,
Сивочолий всм?ха?ться д?д…
Я до теплих грудей пригорнуся.
Я – маленька. Не стало тих л?т…
Ось подв?р’я картата хустина,
Он зозуля так хитро ку?…
Добрий день тоб?, р?дна хатино,
Здраствуй, миле дитинство мо?!


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Хата белая, сладость малины,
Тыквы – в ряд, навалились на тын.
Трав шелко'вых пушиста перина,
Неба чистого аквамарин…
И бабуся весенне порхает,
Рядом с нею и дед посвежел.
А черёмуха цвет набирает,
Солнце в тучах застыло без дел.
А к воротам прибилась дорожка,
Что из города – прямо в село…
Прислонившись, стоит босоножка –
И на сердце разлито тепло.
В спорышах понесут меня ноги
По тропинке в тот сад, где стихи.
И встречают у дома пороги,
Биты вздохами древних стихий…
Тихо из дому вышла бабуся,
Сиволобый навстречу мне дед.
Как же к тёплой груди да прижмусь я,
Вновь малышка... Не стало тех лет…
Вот подворье раскинулось, в клетку,
Вон – кукушка взялась за своё…
Добрый день тебе, хата-столетка,
Здравствуй, милое детство моё!


Аватар - картина
Олени Азарово?

Метки:
Предыдущий: Саппфо фрагмент 1. укр. пер. 18
Следующий: Редьярд Киплинг - Если