Сонет 153. Из Уильяма Шекспира

153

Уснув, забыл свой факел Купидон.
А нимфа, поступив неблагородно,
Огонь священный выкрала, при том
Решила утопить в ручье холодном.

Неистощимый жар впитал ручей,
И пламень в водах тех, не иссякая,
Вдруг на мужчин стал действовать сильней
Лекарств, жезл вечной страсти подпирая.

От глаз моей возлюбленной опять
Возжёг огонь божественный ребёнок.
Его на мне решил он испытать,
Но до чего ж расчёт коварный тонок! –

Ведь весь огонь любви неукротимой
Находится в глазах моей любимой!

Метки:
Предыдущий: Saturae Х
Следующий: When autumn wind goes running-поэтический перевод