Джон Оуэн. Анаграмма. На старика Приска

Ioannes Audoenus, John Owen (1564–1628).


?Где ж твои волосы, Приск, что такими кудрявыми были??
?Приском я ныне зовусь, – тот, кто недавно был Крисп?.


Anagramma. Ad Priscum senem (IX, 79)

Cur non sunt, ut erant, crispi ibi, Prisce, capilli?
“Priscus ego nunc sum, qui modo Crispus eram.”


(Игра на латинских словах priscus: ?древний? и crispus: ?кудрявый?).

Метки:
Предыдущий: Авром Суцкевер. Кто там будет? Что там будет?
Следующий: Шекспир. Сонет 4. Перевод