Самед Вургун Азербайджан
Самед Вургун Азербайджан
Век хожу по этим горам я
По родникам с очами журавля.
Слышал издали журчанья
Памятных аразов тихих вод,
Испытал дружбу и любовь.
Ведь ведомо, что ты мой,
И ведом я, одним тобой!
Весь твой край - мне дом, рай.
Отвеет ли, душу джан,
Азербайджан, Азербайджан?!
Мать моя, твое я - дитя!
Где бы ни витал, в мечтах я,
Все к тебе спешу вернуться.
С тобой разлуку не превозмочь,
Ты мое гнездо, мой день, моя ночь.
Если тебя покину сам,
Поседею - не по годам.
По месяцам, дням, часам
Меня задушат муки разлуки
И родины-матери упреки.
Синеют на горах снега.
Белеют шалью облака.
Слава твоя - на века.
Неведом, сколько тебе лет,
Сколько выпало вытерпеть.
Попался роковым врагам,
Роковым месяцам, роковым годам,
От поколений к поколеньям
Перейдет времен былых слава
Счастье дочерей, сынов снова.
Все гляжу, гляжу в равнины я.
Как очей сиянье - краса дня.
Родинки – белых лиц очарованья.
Душа рвется в полет слов
Молодею, коль пишется вновь.
То пенится Каспия дар,
То снится русалок хор,
То мнится Муган, Ельдар,
В мечту далеко путь держу
Но, увы, я давно уж живу.
Ряды гор и ущелий ширь
Джейрана и козули – мир.
Здесь каждый миг, каждый шаг – мне мил.
Милы раздолья горных долин,
Плато, и полей хлебных равнин.
Проходи ты, гор и равнин грани
По Астаре, да и по Ленкорани.
Из Африки, с Хиндустани
Прилетают птицы к нам
От гнета - в свободы храм.
Лимоны этих мест желты в саду
Лимоны гнут ветвь упругость долу.
Белизна вершин гор в снегу
Есть созданья снежных зим
Баррикады с нежных зим.
Цветов Ленкорани цвета
Девиц наших лиц - красота.
Чайку завари, да и налей-ка
Матери красна невеста
Чужими навеки не знайся.
Кусты хлопка белым-бело
Полным-полно на полях зерно.
Винограда гроздь поспело как вино.
Сок пей натощак по утрам
Чтоб взыграла сила по жилам.
Седлай в Казахе гнедого
Рвись, выгону в лоно
Волю, волю узде, снова, снова,
Ввысь Кяпяза поднимись,
В красотку Гек-Гёль оглянись.
Эй, свободных дней сыны,
Всласть напейтесь этой весны.
Наши ковры – цветасты, красны
Их по тени чинар стелите
Края солнца ценить велите.
В мечтах по Карабаху хожу,
На вершины гор восхожу.
Под вечер пусть веет в душу
Издали пение Хана -
В ?Шикесте? Карабаха.
Родина, ты красна, мудра, славна,
Ты вся красавицами полна
Ашуг радостно, страстно
Поет о том, что ты солнцем любим,
Что ты, как храм искусства ценим.
Не умрет, ни душа, ни слово
Низами, Физули слава
Тесно в груди от слов снова.
Пиши все, что в сердце храним,
На память потомкам нашим.
Вернись, взгляни на наш Баку
Света как в цветастом лугу.
Вышки рвутся в высоту,
Рвутся на волю, в поля
Светлеют горы, ущелья.
Нежит негой прохлада
На берегу моря погода.
Наш Баку - сердцу отрада.
В свете сила знанья
И утро раннего сиянья.
На заре алое знамя
Когда воссоздало тебя,
Вновь возродился и я.
Ты - радость, ты миру – дорога’,
Ты к седому Востоку - путь-дорога.
Перевод с азербайджанского Явуза Джалила
Век хожу по этим горам я
По родникам с очами журавля.
Слышал издали журчанья
Памятных аразов тихих вод,
Испытал дружбу и любовь.
Ведь ведомо, что ты мой,
И ведом я, одним тобой!
Весь твой край - мне дом, рай.
Отвеет ли, душу джан,
Азербайджан, Азербайджан?!
Мать моя, твое я - дитя!
Где бы ни витал, в мечтах я,
Все к тебе спешу вернуться.
С тобой разлуку не превозмочь,
Ты мое гнездо, мой день, моя ночь.
Если тебя покину сам,
Поседею - не по годам.
По месяцам, дням, часам
Меня задушат муки разлуки
И родины-матери упреки.
Синеют на горах снега.
Белеют шалью облака.
Слава твоя - на века.
Неведом, сколько тебе лет,
Сколько выпало вытерпеть.
Попался роковым врагам,
Роковым месяцам, роковым годам,
От поколений к поколеньям
Перейдет времен былых слава
Счастье дочерей, сынов снова.
Все гляжу, гляжу в равнины я.
Как очей сиянье - краса дня.
Родинки – белых лиц очарованья.
Душа рвется в полет слов
Молодею, коль пишется вновь.
То пенится Каспия дар,
То снится русалок хор,
То мнится Муган, Ельдар,
В мечту далеко путь держу
Но, увы, я давно уж живу.
Ряды гор и ущелий ширь
Джейрана и козули – мир.
Здесь каждый миг, каждый шаг – мне мил.
Милы раздолья горных долин,
Плато, и полей хлебных равнин.
Проходи ты, гор и равнин грани
По Астаре, да и по Ленкорани.
Из Африки, с Хиндустани
Прилетают птицы к нам
От гнета - в свободы храм.
Лимоны этих мест желты в саду
Лимоны гнут ветвь упругость долу.
Белизна вершин гор в снегу
Есть созданья снежных зим
Баррикады с нежных зим.
Цветов Ленкорани цвета
Девиц наших лиц - красота.
Чайку завари, да и налей-ка
Матери красна невеста
Чужими навеки не знайся.
Кусты хлопка белым-бело
Полным-полно на полях зерно.
Винограда гроздь поспело как вино.
Сок пей натощак по утрам
Чтоб взыграла сила по жилам.
Седлай в Казахе гнедого
Рвись, выгону в лоно
Волю, волю узде, снова, снова,
Ввысь Кяпяза поднимись,
В красотку Гек-Гёль оглянись.
Эй, свободных дней сыны,
Всласть напейтесь этой весны.
Наши ковры – цветасты, красны
Их по тени чинар стелите
Края солнца ценить велите.
В мечтах по Карабаху хожу,
На вершины гор восхожу.
Под вечер пусть веет в душу
Издали пение Хана -
В ?Шикесте? Карабаха.
Родина, ты красна, мудра, славна,
Ты вся красавицами полна
Ашуг радостно, страстно
Поет о том, что ты солнцем любим,
Что ты, как храм искусства ценим.
Не умрет, ни душа, ни слово
Низами, Физули слава
Тесно в груди от слов снова.
Пиши все, что в сердце храним,
На память потомкам нашим.
Вернись, взгляни на наш Баку
Света как в цветастом лугу.
Вышки рвутся в высоту,
Рвутся на волю, в поля
Светлеют горы, ущелья.
Нежит негой прохлада
На берегу моря погода.
Наш Баку - сердцу отрада.
В свете сила знанья
И утро раннего сиянья.
На заре алое знамя
Когда воссоздало тебя,
Вновь возродился и я.
Ты - радость, ты миру – дорога’,
Ты к седому Востоку - путь-дорога.
Перевод с азербайджанского Явуза Джалила
Метки: