Спорожнiлий день зимовий... Вiктор Кучерук
Ориг?нал:
Спорожн?лий день зимовий
Мерхнув швидко в сонн?й тиш?, –
Ми зустр?лись випадково
Там, де бачились ран?ше.
Пояснити нин? складно,
Що тод? з тобою стало, –
То всм?халася привабно,
То зажурено з?тхала.
То в прискорен?й розмов?
Так м?ж нами клала гатку,
Що мен? схот?лось знову
Розпочати все спочатку…
? В?ктор Кучерук 14.01.20
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Зимний день весьма печально
Замыкал закатом бранши.
Встретились с тобой случайно
Там, где виделись мы раньше.
Объяснить мне нынче сложно,
Что тогда тебя толкало:
То смеялась непреложно,
То с тревогою вздыхала,
То в ускоренном общенье
Обещала так немало…
Возникало ощущенье,
Что начать хотим сначала…
Аватар из Инета
Спорожн?лий день зимовий
Мерхнув швидко в сонн?й тиш?, –
Ми зустр?лись випадково
Там, де бачились ран?ше.
Пояснити нин? складно,
Що тод? з тобою стало, –
То всм?халася привабно,
То зажурено з?тхала.
То в прискорен?й розмов?
Так м?ж нами клала гатку,
Що мен? схот?лось знову
Розпочати все спочатку…
? В?ктор Кучерук 14.01.20
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Зимний день весьма печально
Замыкал закатом бранши.
Встретились с тобой случайно
Там, где виделись мы раньше.
Объяснить мне нынче сложно,
Что тогда тебя толкало:
То смеялась непреложно,
То с тревогою вздыхала,
То в ускоренном общенье
Обещала так немало…
Возникало ощущенье,
Что начать хотим сначала…
Аватар из Инета
Метки: