Наталья Отко. Зимний ангел

Наталья Отко.

ЗИМНИЙ АНГЕЛ.

Глеб Ходорковский(перевод).

Я иду,
Ангел мой.

Длинная дорога за мною,
а предо мной - пустота...
Освобождённый невольник,
отвязанный пёс
иду,
средь засохших хоругвей
подавленной зелени,
ставлю за следом след
на свято-белом снегу,
иду,
чтоб последний поставить след,
получить блаженство без-действия.

И встретиться, наконец, с тобой,
мой Ангел...

Метки:
Предыдущий: Преддверия
Следующий: Как оставить без ответа... перевод на украинский