Воздушный шар - перевод Ш. Сильверстейна

Ха-хо! Человеческий Воздушный шар!
Он пьет Пепси и Колу, а потом
Раздувается, наполняется газом,
Разогревается и плывет,
Отрываясь от земли, пока люди разом
Не повиснут на нем...
И он черпает их, срывая с травы - наверх!
И все они - в восторге - УРА! Мы здесь!
Только молятся, чтобы, не дай бог, в один миг
Весь газ не вышел из шара... Опять крик!..

Human Balloon By Shel Silverstein Pg. 123

Hi-ho for the Human Balloon.
He guzzles up Pepsis and Cokes,
Then gassy and bloaty
And burpy and floaty
He lifts off the ground, while his folks
Hang on to the Human Balloon
As he scoops them right up off the grass,
And as they sail away
They all cheer Hip-Hooray--
And pray he don’t run out of gas.

Метки:
Предыдущий: Сколько же... - перевод Ш. Сильверстейна
Следующий: Вильям Шекспир, Сонет 65