Музыка или стихи auf Deutsch
Alexander Rosenbaum
Die Musik oder die Verse.../ Музыка или стихи...
Wie oft bei 'r Nacht im Schrittenwiderhall -
die Strophe zittert, wackelt, wird zerrissen...
Ohne Musik ist mein Vers nie zu schliessen -
zuhoeren muss ich Versmusik zumal.
Bewegungsgrund von meiner Seel fuehl ich,
mein' Kunst ohne Musik und Ton ist Leichnam,
die Brustwehr ohn' Soldaten - tot beim Streiche,
allein 'r Soldat erschreckt die Feinde nicht...
Wie muss man Phrasenlautung verstehen:
wo schreit denn oder fluestert, singt die Note.
Musik und Verse - Lied und Gottesbote!
Musik und Verse heisst Zusammensehen.
In jedem Takt les ich nur ein Gedicht;
das in dem Schall geschrieben ist... ich deute -
ich scheide streng 's Nachdenken, Plage, Freude...
Gefuehl in Noten schreibe ich als Licht.
Welcher Nichtwisser sagte - Lied sei Vers!
Welcher Unwissend' hat Musik erhoben,
und Liedsgedanke kann dabei nicht toben!
Dies Aufblaeser redet doch "rueckwaerts"!
Mich selbst vergessen, in der Unsinnmacht,
Beschwoerung gleich - ich wiederhol Sinnsorte.
Der Musiker ist der, der hoert die Worte, -
Poet lebt mit Musik nur in Eintracht.
1996
Поэтический перевод с русского на немецкий
Олега Дакаленко
Александр Розенбаум
Музыка или стихи
Как часто ночью в отзвуках шагов
строфа дрожит, шатается и рвется...
Мне стих без музыки так редко удается .
я должен слышать музыку стихов.
Я должен чувствовать мотив своей души,
слова без музыки мертвы в моем искусстве,
как без солдата мертв окопный бруствер -
один он никого не устрашит.
Как надо понимать звучанье фраз:
где крикнуть, где шепнуть на верной ноте?
Стихи и музыка, вы песня - плоть от плоти!
Стихи и музыка - не разделяю вас!
Я в каждом такте должен прочитать
стихотворение, написанное в звуках,
и различать раздумье, радость, муку,
и в нотах эти чувства записать.
Какой глупец сказал, что песня - это стих!
Какой невежда музыку возвысил!
Кто так унизил унизил песенную мысль
в своих речах напыщенно-пустых!
И я, забывшись в песенном бреду,
как заклинанье повторяю снова,
что музыкант лишь тот, кто слышит слово,
поэт лишь тот, кто с музыкой в ладу.
Die Musik oder die Verse.../ Музыка или стихи...
Wie oft bei 'r Nacht im Schrittenwiderhall -
die Strophe zittert, wackelt, wird zerrissen...
Ohne Musik ist mein Vers nie zu schliessen -
zuhoeren muss ich Versmusik zumal.
Bewegungsgrund von meiner Seel fuehl ich,
mein' Kunst ohne Musik und Ton ist Leichnam,
die Brustwehr ohn' Soldaten - tot beim Streiche,
allein 'r Soldat erschreckt die Feinde nicht...
Wie muss man Phrasenlautung verstehen:
wo schreit denn oder fluestert, singt die Note.
Musik und Verse - Lied und Gottesbote!
Musik und Verse heisst Zusammensehen.
In jedem Takt les ich nur ein Gedicht;
das in dem Schall geschrieben ist... ich deute -
ich scheide streng 's Nachdenken, Plage, Freude...
Gefuehl in Noten schreibe ich als Licht.
Welcher Nichtwisser sagte - Lied sei Vers!
Welcher Unwissend' hat Musik erhoben,
und Liedsgedanke kann dabei nicht toben!
Dies Aufblaeser redet doch "rueckwaerts"!
Mich selbst vergessen, in der Unsinnmacht,
Beschwoerung gleich - ich wiederhol Sinnsorte.
Der Musiker ist der, der hoert die Worte, -
Poet lebt mit Musik nur in Eintracht.
1996
Поэтический перевод с русского на немецкий
Олега Дакаленко
Александр Розенбаум
Музыка или стихи
Как часто ночью в отзвуках шагов
строфа дрожит, шатается и рвется...
Мне стих без музыки так редко удается .
я должен слышать музыку стихов.
Я должен чувствовать мотив своей души,
слова без музыки мертвы в моем искусстве,
как без солдата мертв окопный бруствер -
один он никого не устрашит.
Как надо понимать звучанье фраз:
где крикнуть, где шепнуть на верной ноте?
Стихи и музыка, вы песня - плоть от плоти!
Стихи и музыка - не разделяю вас!
Я в каждом такте должен прочитать
стихотворение, написанное в звуках,
и различать раздумье, радость, муку,
и в нотах эти чувства записать.
Какой глупец сказал, что песня - это стих!
Какой невежда музыку возвысил!
Кто так унизил унизил песенную мысль
в своих речах напыщенно-пустых!
И я, забывшись в песенном бреду,
как заклинанье повторяю снова,
что музыкант лишь тот, кто слышит слово,
поэт лишь тот, кто с музыкой в ладу.
Метки: