1540

* * *

Легко, легчайше как Печаль,
Сон Лета отлетел,
Так тайно, словно вот сейчас –
Измены быть беде

Прозрачно лёг Покой,
(Полсветный долог час),
Природы ль к Вечеру видней
Привычка расточать –

Поспешен Сумерек приход, -
А Утра свет был чуж.
(Учтив, но вскользь, и с холодком,
Как Гость из чуждых душ) -

Вот так – без Крыл, и без Киля,
Помыслив путь простым,
Свершает Лето свой побег -
В объятья Красоты.


Лето 2001

- - -

As impercebtibly as Grief
The Summer lapsed away -
Too impercebtible at last
To seem like Perfidy –

A Quietness distilled
As Twilight long begun
Or Nature spending with herself
Sequestered Afternoon –

The Dusk drew earlier in –
The Morning foreign shone -
A courteous, yet harrowing Grace,
As Guest, that would be gone –

And thus, without a Wing,
Or service of a Keel
Our Summer made her light escape
Into the Beautiful.


1865


Метки:
Предыдущий: Г. В. Катулл 110
Следующий: Р. М. Рильке. Этюды на рояле