Александрова Валерия
Пропащая женщина
Людмила Олейник-ЗдановичПРОПАЩА ЖIНКА...Коли б мене хто запитав,Чи я завдячна власнiй долi?Я вiдповiм: живу в неволi,Якоi ще нiхто не знав!I стала я пропаща жiнка:Мене кохання затягло,Неначе дощову краплинку,Пiд...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александрова Валерия
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-11 04:30:04
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-11 04:30:04
Сказка о том о сём 1
В мире басен и легендРедко встретишь happy end.Накаляет атмосферуДраматический момент.Сказки же - другое дело.В них везёт тому, кто смелый,Даже если он дурак:Победит незнамо как,Выстроит с нуля карьеруИ сорвёт аплодисме...
Сортировать:Крупные формы | Ярлык:Александрова Валерия
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-10 07:30:04
Просмотр чисел:31 |Время:2024-07-10 07:30:04
Сонет N 143 перевод
Как та хозяйка, что стремглав бежит,Стремясь цыплёнка беглого поймать,Пока дитя покинутым сидит,Зовя бегущую за птицей мать, Но, не дозвавшись, сам бежит за ней,Пока погоней та поглощена,В которой птица для неё важней,И к п...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александрова Валерия
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-10 06:00:06
Просмотр чисел:28 |Время:2024-07-10 06:00:06
А я не знала...
Людмила Олейник-ЗдановичА я не знала...А я не знала, що кохатиМожливо так - до небуття.Мен? ти батько, брат i мати,Коханий м?й, мо? життя,Мо? добро, моя родина,Мо? шалене забуття...Мо? дов?рливе дитя? почуття мо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александрова Валерия
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-10 03:00:10
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-10 03:00:10
Моя ноябрьская гостья
Когда Печаль со мной вдвоём,Ей краше многих прочих днейОсенний тёмный день с дождём.Мы с ней по пастбищу пройдём,Я буду повторять за ней: Ей люб деревьев сухостой,Что без листвы лес не шумит,Что птицы улетели, чтоПросто...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александрова Валерия
Просмотр чисел:12 |Время:2024-07-09 18:30:04
Просмотр чисел:12 |Время:2024-07-09 18:30:04
Любовь - ещё не всё
Edna St. Vincent MillayLove is not allLove is not all: it is not meat nor drinkNor slumber nor a roof against the rain;Nor yet a floating spar to men that sinkAnd rise and sink and rise and sink again;Love can not fill the thic...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александрова Валерия
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-09 02:30:06
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-09 02:30:06
Я тебя люблю
https://youtu.be/H8PFvA7P05wAdriano CelentanoJa tebia liubliuMi sto asciugando il viso guardando techissa che sogneraiQuante mattine ti ho vista accanto a meCon gli occhi tuoi nei mieiConosco come sei, conosco cosa vuoi...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александрова Валерия
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-09 01:30:06
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-09 01:30:06
Сонет N 5 Смогу ли
Edna St. Vincent Millay?If I should learn, in some quite casual way,That you were gone, not to return again —Read from the back-page of a paper, say,Held by a neighbor in a subway train,How at the corner of this avenueAnd such...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александрова Валерия
Просмотр чисел:45 |Время:2024-07-08 14:00:06
Просмотр чисел:45 |Время:2024-07-08 14:00:06
Сонет N 1 Пугающая красота
Edna St. Vincent Millay?Thou art not lovelier than lilacs,—no,Nor honeysuckle; thou art not more fairThan small white single poppies,—I can bearThy beauty; though I bend before thee, thoughFrom left to right, not knowing where to g...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александрова Валерия
Просмотр чисел:42 |Время:2024-07-08 09:30:04
Просмотр чисел:42 |Время:2024-07-08 09:30:04
Сонет N 3 Тебя не забыть
Edna St. Vincent Millay?Mindful of you the sodden earth in spring,And all the flowers that in the springtime grow,And dusty roads, and thistles, and the slowRising of the round moon, all throats that singThe summer through, and eac...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Александрова Валерия
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-08 09:00:06
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-08 09:00:06