Борис Бериев
Ромен Роллан. О подлинном мире
Мира требования всем ясны:Сразу устранить хозяев всех войны.11.01.19Борис Бериев, автор рифмованного перевода * * * * *"Подлинный мир требует, чтобы прежде всего были устранены хозяева войны". Р. Роллан...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-16 16:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-16 16:00:09
Саллюстий. О войне
К войне легко приступить.Но очень трудно завершить.11.01.19Борис Бериев, автор рифмованного перевода * * * * *"Всякую войну легко начать, но крайне трудно кон-чить". Саллюстий...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-16 14:00:09
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-16 14:00:09
Франсуа Фенелон. О войне. Афоризм
Война - это зла намолот,Позорящий человеческий род.11.01.19Борис Бериев, автор рифмованного перевода * * * * *"Война — это зло, позорящее человеческий род" Ф. Фенелон...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-16 14:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-16 14:00:09
Э. Дикинсон. 988. The Definition of Beauty is
Чтоб Красоту опрелять — Определенья не дано, Но чтобы суть её понять Есть Небо, с Ней Оно одно. 06.06.15г. Борис Бериев — автор перевода доработано 06.07.21г.На фото из Инета: поэтесса Эмили Дикинсо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-16 12:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-16 12:00:09
Василий Симоненко. Небо звёзды в воду сеет...
Небо звёзды в воду сеет, Я их в пригоршню в ней ловлю... Где слова я найти сумею, Чтоб сказать, как тебя люблю?... Чем любовь свою я измерю, Чтоб неверье в тебе убить, Коли сам иногда не верю, Что спосо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-16 12:00:09
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-16 12:00:09
Э. Дикинсон. 980. Purple is fashionable twice
Пурпур — в этом сезоне – Был моден вдвойне; И душа ощутила себя Императором дней. 06.06.15г. Борис Бериев — автор перевода доработано 09.06.21г.На фото из Инета: поэтесса Эмили Дикинсон ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-15 06:00:08
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-15 06:00:08
Э. Дикинсон. 810. Her Grace is all she has
В ней, безусловно, благодать — Прекрасно всем всё представлять. Её искусство — признавать, Другое – восхвалять. 29.05.15г. Борис Бериев — автор переводаНа фото из Инета: поэтесса Эмили Дикинсон П...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-15 02:00:12
Просмотр чисел:1 |Время:2024-12-15 02:00:12
Джордж Сантаяна. О семье
Семья - благодать на народы:Один из шедевров природы.10.01.19Борис Бериев, автор рифмованного перевода * * * * *"Семья — один из шедевров природы". Д. Сантаяна...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-14 03:00:07
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-14 03:00:07
Саади. О молодой жене
Молодой жене лучше роком -В бок стрелой глубоко,Чем старик под боком.10.01.19Борис Бериев, автор рифмованного перевода * * * * *"Лучше молодой жене стрела в бок, чем старик под боком". Саади...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-14 03:00:08
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-14 03:00:08
Франсуа Саган. О трудностях в браке
Все браки удачны. Трудности появляются,Когда совместная жизнь начинается.10.01.19Борис Бериев, автор рифмованного перевода * * * * *"Все браки удачны. Трудности появляются только тогда, когда начинается совместная...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Борис Бериев
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-14 03:00:07
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-14 03:00:07